保険の基本マニュアル

use: Yahoo!知恵袋Web API

新婚です。
家計簿のチェックお願いします。
夫 手取り18~30万(月によって変動)、ボーナス年3回計90万。
妻 現在就活中。
夫婦2人で生活しています。
家賃 8万3千円(駐車場2台込み)ガス 1万円水道 3千円電気 3千円携帯 1万8千円(2台)PC 5千円車ローン 2万9千円車保険 4万(2台分 車検代含む)ガソリン 2万(車通勤の為)ETC 1万(夫の勤務の都合上)夫おこずかい 2万妻おこずかい 1万食費1万7千円日用品 6千円(クリーニング代等含む)娯楽費 1万円給料が低い時は、全く足りません。
医療保険もまだ入っていません。
貯金も月5万はしたいのですが、どうしたらいいでしょうか。
私も正社員か契約社員として働こうとは思っています。
でも、まだ決まらず…。
こどもができた時のことを考えると怖くなります。

ebayについての質問です。
英語が苦手なので、わかる方にお助けいただきたくて質問いたします。
5月20日に商品を購入し、pqypalで支払を済ませました。
しばらく荷物が届かなかったので、いつ頃の到着になるかと問い合わせしたところ、6月10日に以下のような連絡がきました。
I mailed your package out not to long after payment was recieved, and I just got it returned to me. Seems I mixed up your mailing address with another package I was mailing to Kitaibaraki city, Ibaraki Japan. I knew I should have not put the address beside each other. I am so very sorry. I will have it remailed tomorrow for you.当方北海道なので、私の見解では、あちらのミスで茨城に送ってしまい、荷物が返還されてしまったので、明日にでも送り直す…という解釈でいました。
発送後の連絡を頼んでいたのですが、連絡がないまま7月になってしまいました。
もう1度連絡をしてみたところ、6月29日に以下のような返信がありました。
It shouldn't be to much longer, they were shipped about a month ago now. The other guy who wonsomething from me that is located in Japan got his item, and yours was not shipped to much longer afterwards. Unfortunely I don't have a tracking number because the item was not insured. I'll try to see if I can find info on it though. この英文の和訳がいまいちわからないのですが、もう1ヵ月前に発送済みで、他の同時期の日本への発送分は届いているようです。
と解釈していたのですが、間違っているでしょうか?
また、あちらのミスのメールが届いたのが、6月10日なので、1か月前に発送しているというのはちょっと違う気がしており、ミスをして私の発送分を後から送ったのを忘れているのでは?
と思っており、どういったふうに対応してよいのかわからずにいます。
保険がついていないのでトラッキングナンバーはないようなので、荷物追跡が出来ず、質問の返答もあまり返ってこないので、本当に送ったのか、このくらい長く時間がかかるものなのかがわからずにいます。
ちなみに、荷物は届いておりませんが、6月の16日にこちらに評価をくださっているので、16日に発送したなら、商品到着までもう少し時間がかかるとは思っているのですが…。
私の英文の解釈が間違っているかもしれませんので、わかる方に是非助言いただきたいです。
よろしくお願いいたします。
まずいことになりましたね。
というのは、保険なし、トラッキングナンバーなしというのは、荷物が紛失してもまったく追跡しようがないのです。
あなたの英文の解釈がまちがっているのではなく、対応において、やはり少しまずかったと思います。
荷物に保険をかけてトラッキングナンバーつきで送ってもらうべきでした。
外国人で少しルーズなところのある人にはそれしか対応策がないです。
ちなみに、荷物を船便で送るなら、西欧からなら一ヶ月以上かかることもあります。
私もよく日本から船便を西ヨーロッパに送りますが、六週間くらいもかかりました。
もちろん、紛失してもよいものしか船便では遅れません。
あとは、航空便かサル便とかその他を使います。
英文解釈の問題ではなく、とにかく荷物が紛失しようが届きようが、まったく追跡可能性がないということが事実です。
ただ、船便での発送なら、一ヶ月以上かかることもあります。
日本からの西欧への船便は前に書いたように六週間もかかる場合があるので。
発送は航空便でしたか。
それなら、明らかにおかしいです。
航空便が一ヶ月以上かかることはまずありえません。
サル便扱いなら、二、三週間くらいのこともあります。
相手に聞いてみましょう。
航空便でしたか、サル便でしたか、船便でしたか、と。
航空便なら本当にまずいことになっています。
保険もついていないし、とにかくあとは運を天に任せるしかないです。
こういう場合はもちろんイーベイ側も責任を取る必要はないのです。
というのは、追跡が不可能だからです。
紛失してもいいものだけを、保険無しで送ってもらうべきです。
あとは、なんらかの追跡措置ができる方法を取ることです。

Yahoo!ブックマークに登録